بررسی (آفات و چالش های ادبیات کودک و نوجوان) در رادیو گفت و گو

۱۳۹۵/۰۸/۱۸ - ۰۹:۰۸:۱۸
کد خبر: ۴۷۹۸۷۷
بررسی (آفات و چالش های ادبیات کودک و نوجوان) در رادیو گفت و گو
برنامه " گفت و گوی فرهنگی " با موضوع (آفات و چالش های ادبیات کودک و نوجوان) و با حضور حسین تولایی ، نویسنده کتاب کودک از کانون پرورش فکری کودکان و عباس قدیر محسنی ، نویسنده کتاب کودک از انجمن نویسندگان روانه آنتن شد.

به گزارش خبرگزاری برنا، حسین تولایی ، شاعر کودک و نوجوان در "گفت و گوی فرهنگی" رادیو گفت و گو" از شعرهای بی مفهوم برخی شاعران انتقاد کرد و گفت : حتی از میان انبوه آثار خوب شاعران بزرگ نیز شعرهای ضعیف تر برای کتاب های درسی انتخاب می شود و بی سلیقگی در آن دیده می شود.

عباس قدیر محسنی نویسنده و کارشناس عنوان کرد : ادبیات شاخه کودک و نوجوان باید دارای ویژگی هایی چون قابل فهم بودن مفاهیم و زبان نوشتاری باشد زیرا دایره واژگانی کودکان محدود است، گرچه با افزایش آگاهی کودکان دایره لغات این سنین افزایش یافته است.

وی گفت : بسیاری از مفاهیم اصولا مربوط به بزرگسالان است. مفاهیمی چون حسد و نفرت را یا نباید مطرح کرد یا باید با ظرافت های خاصی عنوان شود.

این کارشناس حوزه ادبیات کودک با اشاره به رده بندی گروه های سنی گفت : این ویژگی کار والدین را برای خرید کتاب برای کودکان آسانتر می کند تا آنجا که در سال های اخیر کتاب هایی برای گروه سنی صفر یا جنین تالیف شده است.

قدیر محسنی گفت : بسیاری از شاعران و نویسندگان دغدعه کودکی خود را می نویسند و این موضوع برای مخاطب امروزی قابل لمس نیست و نمی تواند همزاد پنداری کند زیرا دغدعه های این دو نسل یکی نیست در نتیجه، آثار جذابیت لازم را ندارند و این موضوع سبب فاصله میان نویسندگان و خوانندگان کودک شده است .به همین دلیل عنوان می شود نویسندگان به بهانه کودکان خاطرات و تجربیات خود را می نویسند.

حسین تولایی شاعر کودک و نوجوان در پاسخ به این پرسش که علت عدم دریافت جوایز بین المللی در ادبیات کودک چیست ، عنوان کرد : طبق آخرین اخبار فرهاد حسن زاده نویسنده کودک برای جایزه نوبل ادبیات کودک کاندید شده اند .

وی افزود : به اعتقاد من زبان ادبیات ما چیزی از دنیا کم ندارد و عقب نیست و در چند سال اخیر شاعران و نویسندگان خلاق داشته ایم که در حوزه داستان بیشتر بوده و سبب دیده شدن ادبیات ایران در دنیاست.

این شاعر کودکان و نوجوانان گفت : در مورد بازار فروش کتاب در ایران و دنیا مشکل داریم. متاسفانه در این حوزه بسیار ضعیف هستیم.

قدیر محسنی عدم گستردگی دایره زبان فارسی را از علل کم اقبالی این آثار در دنیا دانست و گفت : به همین دلیل اولین چیزی که ناشر خارجی با کتاب ایرانی در جشنواره های بین المللی ارتباط برقرار می کند تصویر است. بنابراین در دنیا تصویرگری کتاب نمود بهتری نسبت به نویسندگی دارد.

 تولایی گفت : ناشران داخلی ما در حوزه شعر بسیار کمتر از داستان استقبال می کنند. و تیراژ کتاب های شعر به شدت کاهش یافته است و به خردسال محدود شده است.

وی با بیان اینکه شعر محجور مانده است ، گفت: الگویی که اکنون به نوجوانان داده می شود مناسب نیست. حوزه شعر نیازمند سرمایه گذاری است.

این شاعر گفت : در میان شاعران افرادی هستند که با دریافت پول، سفارشی شعر می گویند و از این رو کیفیت افت کرده و سلیقه مخاطب مسموم شده و خواننده به خواندن شعر خوب خو نگرفته است.

تولایی در ادامه به شعر های ضعیف کتاب درسی اشاره کرد و گفت : بیشتر شعرهای کتاب درسی شعار است و ذهن را تربیت نمی کند .حتی شاعران می گویند برای انتخاب شعر با ما مشورت نمی شود.

محسنی در مخالفت با این موضوع گفت : برای چاپ شعرهای کتاب درسی وسواس زیادی خرج می شود و به دلیل محدودیت برقرار است و سعی می شود شعرهایی برگزیده شوند که با ملیت و قوم های مختلف شهر و روستا خطوط قرمز و معیارها منطبق باشد و شعر خنثی باشد.

وی ناشران را به دو دسته ناشران دولتی و خصوصی طبقه بندی کرد و گفت : ناشر دولتی به دلیل بودجه دریافتی از دولت و لزوم ارائه بیلان کاری به انتشار شعر کودک نیز مبادرت می ورزد اما ناشر خصوصی تنها به بازار فروش کتاب توجه می کند و به دنبال چاپ کتابی است که مخاطب دارد و بنابراین شعر از گردونه چاپ خارج می شود.

 

برای عضویت در کانال تلگرامی برنا اینجا کلیک کنید.

نظر شما