به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری برنا؛ انتشار خبری مبنی بر تبادل زندانی میان ایران و آمریکا از سوی نیویورک تایمز منجر به شکل‌گیری برخی گمانه‌ها در خصوص مذاکره دو کشور شده است.

در همین رابطه نصرت‌الله تاجیک، مشاور سابق وزیر امور خارجه، به خبرنگار سیاسی خبرگزاری برنا گفت: ظاهرا این گزارش دقیق نبوده و نیویورک تایمز این گزارش را بر مبنای این قرار داده که ابوالفضل مهرآبادی، از کارکنان دفتر حفاظت منافع ایران در واشنگتن، گفته است مذاکراتی برای تبادل زندانیان صورت گرفته اما مهرآبادی این را تکذیب کرده و بیانیه داد چنین چیزی به نیویورک تایمز، گفته نشده است، بنابراین اصل قضیه که استناد به این صحبت شده، منتفی است.

سفیر سابق ایران در اردن در توضیح تبادل نظامی میان دو کشور افزود: البته سیروس عسکری که در حالت بازداشت موقت بود، تبرئه شده چراکه مشکل اتمام ویزا یا پاسپورت او بوده و ترتیبات برای بازگرداندن عسکری به ایران، طول کشیده است. بنابراین آزادی او هیچ ربطی به مذاکره ندارد. ضمن اینکه مایکل وایت که 2 سال پیش در ایران دستگیر شد و اخیرا به دلیل مسائل کرونایی تحویل سفارت سوئیس شده این اقدام به دلیل مسائل انسان دوستانه صورت گرفته است. در واقع به نوعی به او مرخصی داده بودند و در اختیار سفارت سوئیس بوده، آزاد هم نشده بنابراین هیچ تبادلی هم صورت نگرفته است.

تاجیک قضیه مذاکره در مورد تبادل زندانیان را به دور از واقعیت خواند و ادامه داد: در واقع قضیه تبادل زندانی بدون اینکه واقعیت داشته باشد یک فعالیت رسانه ای بوده اما اینکه با چه اهدافی بوده، بحثی دیگر است. در مجموع این قضیه واقعیت نداشته و هیچ مذاکره‌ای هم راجع به تبادل زندانیان بین ایران و آمریکا صورت نگرفته است.

دیپلمات سابق کشورمان تبادل زندانی میان دو کشور را اقدامی انسانی دانست و خاطرنشان کرد: البته اگر این اقدام انجام شود بسیار خوب است و اقدامی با رویکرد انسانی است. اگر دو کشور اراده سیاسی پیدا کنند که بخواهند برای حل مشکلاتشان از یک نقطه شروع کنند، آزاد کردن زندانیان نقطه آغاز خوبی است، چه ایرانی‌هایی که در زندان‌های آمریکا هستند و چه آمریکایی‌هایی یا دوتابعیت‌هایی که در زندان‌های ایران هستند، اگر آزاد شوند اقدام خوبی است. اما با توجه به شرایطی که ترامپ از طریق تحریم فراهم کرده، بعید به نظر می‌رسد که اراده‌ سیاسی برای حل یا کاهش مشکلات، شکل بگیرد.

با دوستان خود به اشتراک بگذارید: