به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ سعید مظفری، دوبلور پیشکسوت، در خصوص اضافه شدن بخش دوبله به جشنواره و تاثیرات آن بیان کرد: اضافه شدن بخش دوبلاژ اتفاق خوبی است اما امیدواریم این روند ادامه‌دار باشد و به این حرفه که بسیار کار سختی است، بپردازند. حس می‌کنم اتفاقات خوبی برای دوبله در راه است. با برگزاری جشنواره می‌توان در میان جوانان با استعداد انگیزه ایجاد کرد تا به درجه پیشکسوتان برسند؛ باید به این بخش اهمیت داده شود.

دوبلور نقش سالی در سریال «پزشک دهکده» در ادامه افزود: این حرفه متولی و جمعی را می‌خواهد که به آن رسیدگی کنند، استعدادها را کشف و پرورش و آن را گسترش دهند. دوبله را زمانی می‌توان یاد گرفت که صبح تا شب را در اتاقی کنار چند گوینده خوب و باتجربه سپری کرد. جوانانی که بااستعداد و عاشق این حرفه‌اند، زمانی که سراغ آن می‌آیند، متوجه می‌شوند در این کار پولی نیست و ناامید می‌روند. به اعتقاد من باید کم کم از طریق همین جشنواره‌ها و جوایزش به آنها رسیدگی و ایجاد انگیزه کرد. باید به این حرفه رسید تا بتوان رشد و پویایی را در این حرفه مشاهده کرد. 

وی تصریح کرد: همان‌طور که اشاره کردم این جشنواره، با برانگیختن حس رقابت و جوایز خوب می‌تواند انگیزه دهنده باشد. این توجهات به این حرفه موجب رونق بیشتر این بخش در این جشنواره‌ها خواهند شد.

مظفری ضمن اشاره به داوری دوبله در بخش‌های صداگذاری، ترجمه، گویندگی، آماده سازی و مدیریت دوبلاژ و اینکه جشنواره جام‌جم نگاهی تخصصی‌تر به این حوزه خواهد داشت، گفت: این مسئله امیدوار کننده بوده و اینکه داورانی را برای این بخش انتخاب کردند که از پیشکسوتان این حرفه‌اند جای امیدواری است. زیرا همان‌طور که در اوایل صحبت‌هایم اشاره کردم این حرفه بسیار سخت و پیچیده است و خیلی از عزیزان این مسئولیت را با عشق می پذیرند.

این دوبلور در پایان گفت: امیدوارم امسال که برای اولین بار شاهد حضور بخش دوبله در جشنواره تلویزیونی جام‌جم هستیم، اتفاقات خوبی برای فعالان دوبله بیفتد.