معین پایدار، یکی از داوران جایزه زبان فارسی در جشنواره فیلم فجر، در گفت و گو با خبرنگار گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا با اشاره به سوابق کاری خود گفت: بنده دانش‌آموخته کارشناسی زبان‌شناسی و دانشجوی رشته واژه گزینی و اصطلاح شناسی هستم. مدتی در حوزه ویرایش کار کردم و همچنان مشغولم و همیشه در این زمینه دغدغه داشتم. زبان فارسی از نظر  زبان شناختی توانایی بسیار زیادی دارد ولی این توانایی به کار گرفته نشده و کسی که می‌تواند این را به کار بگیرد خود ما مردم هستیم البته با برنامه‌ریزی و حمایت‌ کامل و مستقیم حکومت.

او با مقایسه رسانه های داخلی و خارجی بیان داشت: بر اساس مشاهده شخصی‌ام، زبان فارسی درون مرزهای ایران بهتر به کار گرفته می شود یعنی مجریان تلویزیون فشاری کمتری متحمل می شوند  و کمتر تپق می‌زنند  شاید دلیلش این است در ایران زندگی می کنند و با این زبان هر روز درگیر هستند اما از نظر استفاده دقیق و حرفه‌ای از زبان رسانه‌های خارجی بهتر عمل می‌کنند.

پایدار ادامه داد: در آثار نمایشی هم ظاهرا حرفه‌ای و حساب شده از زبان و به طور خاص زبان فارسی استفاده نمی‌شود. ظاهرا همه چیز براساس شم، ذوق زبانی، دانش و اندوخته زبانی فیلمنامه‌نویس، کارگردان و سینماگر پیشمی رود. همه ما در برابر زبان مسئول هستیم. مشکل زبان فارسی این نیست که نقصی داشته باشد بلکه زبان فارسی از نظر زبان شناختی هیچ اشکالی هم ندارد و این طرز استفاده ما از زبان فارسی است که آن را محدود کرده است.

معین پایدار تصریح کرد: وضعیت زبان فارسی به طور کلی خوب است منتهی با هجومی که از طرف زبان‌های فرنگی در سطح واژه می‌شود باید احتیاط کرد. زبان فارسی پویاست، به مسیر خود ادامه می‌دهد و رشد خود را با سرعت کم یا زیاد پیش می‌برد. مشکل مهمی که می تواند برای زبان به وجود بیاید نازا بودن آن است؛ یعنی از زبان طوری استفاده شود که نازا و عقیم بماند و نتواند رشد و بالندگی خود را ادامه دهد. خوشبختانه بر اساس چیزی که من دیدم این اتفاق در زبان فارسی نمی‌افتد.

خبرنگار: الهام مرادی

با دوستان خود به اشتراک بگذارید: