به گزارش خبرگزاری برنا از قزوین؛ مهدی تجلی فر كارشناس گیاهان آپارتمانی بیان كرد: با توجه به این كه امروز سیاستها به این سمت است كه تلاش كنیم از واژگان فارسی استفاده كنیم بنده بنا به تخصص خودم در این خصوص تصمیم گرفتم تا واژههای جدیدی برای گیاهانی كه معادل فارسی برای آنها وجود ندارد انتخاب كنم.
وی گفت: انتخاب این واژگان بر اساس شكل ظاهری این گیاهان، ویژگیهای خاص و شهرت این گیاهان انجام شده است.
تجلی فر خاطر نشان كرد: این واژگان پیشنهادی به فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی هم از سال 90 فرستاده شده است ولی تاكنون هیچ جلسهای در بحث كشاورزی برگزار نشده كه روی این واژگان تصمیم گیری شود.
این كارشناس گیاهان آپارتمانی گفت: گیاه کاردینال چون واژهای خارجی میباشد و معادلی فارسی برای آن متصور نیست، از مشخصات گیاه کاردینال این است که برگ گیاه به شکل تخممرغی میباشد، در کتاب فرهنگ لغت عمید کلمهی بیض به معنی تخممرغ نام برده شده است، پس میتوان معادل فارسی گیاه کاردینال را برگ بیضی نام برد، واژهی مشابه این کلمه(برگ بیدی)میباشد. همانطور که برای گیاه آلونهورا کلمه(بزی)نام برده شده است.
وی ادامه داد: گیاه کروتن از تیره افوربیاسه(فرفیون بوده رنگ برگهای این گیاه بسیار زیبا میباشد و برگ گیاه ملون نیز میباشد، در بعضی از کتابهای فارسی این گیاه را، کرچکهندی ذکر کردهاند، چون گیاه کرچک از این تیره میباشد به عنوان دومین معادل فارسی این گیاه واژهی رنگینبرگ را میتوان انتخاب نمود که رساتر است، واژگان مشابه این کلمه میتوان(سمبرگ (دیفن باخیا) و رنگینکمان) را اشاره نمود.
تجلی فر تاكید كرد: گیاه رهوتواز تیره رهوننودیس کالر بوده. از این تیره یک گونه موجود است که نام فارسی آن موسیدرگهواره میباشد. چون این نام کمی سنگین است، مناسب است اسمی دیگر انتخاب شود که سادهتر و رساتر باشد. این جانب پیشنهاد واژه گیافام را میدهم.
این كارشناس افزود: علت انتخاب واژهی گیافام کالر که در تیره گیاه رهوتو به آن اشاره شده است معادل فارسی آن میباشد، گیاهمان(گیاه) میباشد اینجانب در انتخاب معادل فارسی گیاه رهوتو میخواستم از کلمات گیاه و برگ استفاده نمایم، بطور مثال برای معادل فارسی گیاه، دیفن باخیا واژهی(سمبرگ) استفاده شده است. از واژگان شبیه گیافا (لعلفام، سرخ فام) میتوان اشاره کرد.
وی خاطر نشان كرد: گیاه همانتوس یک گیاه پیازدار بسیار زیباست، گلهای آن به تعداد زیادی در اطراف چتری و به رنگهای صورتی و قرمز ظاهر میشود، چون این گیاه معادل فارسی ندارد با توجه به شکل ظاهری گل میتوان این گیاه را، چترسرخ نامید. از واژگان شبیه این کلمه، چترآبگون(کنایه از آسمان) و چترزرین (کنایه از آفتاب) اشاره نمود.
این كارشناس گیاهان آپارتمانی تصریح كرد: گیاه کلادیوم به خاطر برگهایش معروف است، چون برگهای این گیاه شبیه سپر جنگها میباشد، پس میتوان معادل فارسی این گیاه را سپرسان نامید سان در لغت به معنی شبیه میباشد.