رایزن فرهنگی کشورمان درصربستان خبر داد؛

اجرای فاز اول پروژه طراحی و پیاده سازی پورتال "ایران در نشریات تاریخی صربستان"

۱۳۹۹/۰۹/۱۲ - ۰۹:۴۸:۴۳
کد خبر: ۱۰۹۷۱۳۶
اجرای فاز اول پروژه طراحی و پیاده سازی پورتال ایران در نشریات تاریخی صربستان
در دیدار مهدی شیرازی رایزن فرهنگی کشورمان و آدام سوفرونیویچ معاون مرکز دیجیتال کتابخانه بلگراد و معاون موزه کتاب آدلیگات و آقای ویکتور لازیچ رئیس موزه، کتاب آدلیگات راه اندازی پروژه مشترک پورتال "ایران در نشریات تاریخی و قدیمی صربستان" مورد بررسی قرار گرفت.

به گزارش برنا؛ رایزنی فرهنگی در دو سال گذشته همکاری خوبی با موزه کتاب آدلیگات داشته است و از این رو رئیس این موسسه که علاقه زیادی به فرهنگ و تاریخ ایران دارد و به ایران هم سفر داشته و چندین سفرنامه و یادداشت در نشریات مختلف درباره ایران نوشته است، این جلسه را هماهنگ و برای هرگونه همکاری در حوزه جمع آوری اسناد ایران در نشریات قدیمی صربستان با همکاری مرکز دیجیتال دانشگاه بلگراد اعلام آمادگی کرد.

در این جلسه ابتدا آدام سوفرونیویچ بیان کرد: تا کنون بیش از 600000 روزنامه، ماهنامه، نشریه و بولتن های قدیمی که مجوز آنها اخذ شده است از منابع مختلف در این مرکز بصورت دیجیتال ذخیره شده است و با استفاده از نرم افزار های تخصصی قابلیت جستجو، نمایش، ذخیره سازی به صورت متن و سایر امکانات مختلف را دارا می باشد.

اولین روزنامه مربوط به سال 1868 میلادی می باشد و تا سال  2000 میلادی سعی شده تا تمامی نشریات جمع آوری، مجوزهای لازم اخذ و اقدام به دیجیتالیزه کردن شده است.

در ادامه آقای ویکتور لازیچ اظهار داشت: هدف از پیشنهاد این پروژه و فعالیت های مشترک دیگر توسعه پل های ارتباطی محکم بین دو ملت ایران و صربستان است. موسسه ما از دوستی و همکاری که در این مدت ایجاد کرده ایم و همچنین از همبستگی، فرهنگ و هنر ملت شما بسیار قدردانی می کند. ما مخصوصاً مفتخریم که مجموعه گسترده ای از کتابها و مصنوعات مربوط به ایران را که رایزنی فرهنگی به ما اهداء کرده است، در اختیار داریم و کشور و فرهنگ شما را به بهترین شکل ممکن به صربستان، بلکه همچنین جامعه گسترده تری ارائه می دهیم، زیرا بازدید کنندگان ما از سراسر جهان و به ویژه از کشورهای همسایه می باشند.

مهدی شیرازی رایزن فرهنگی کشورمان ضمن تشکر از همکاری هایی خوبی که با این موسسه داشته است علاقمندی و همکاری خود را به راه اندازی پورتال ایران در نشریات قدیمی و تاریخی صربستان، برگزاری نشست ها و نمایشگاه های مختلف در این خصوص را اعلام و بیان کرد: انجام این پروژه نشان از ارتباطات و همکاری های فرهنگی خوب بین  رایزنی فرهنگی و موزه کتاب آدلیگات و کتابخانه بلگراد دانست و از راه اندازی این پروژه مشترک استقبال کرد.

شیرازی پیشنهاد کرد: در فاز اول این پروژه پورتال دو زبانه و با کلیدواژه "ایران" راه اندازی گردد. استخراج اطلاعات با کلیدواژه ایران، طراحی پورتال و اتصال به نرم افزار مرکز دیجیتال کتابخانه بلگراد توسط طرف مقابل صورت گیرد و رایزنی فرهنگی ترجمه مطالب را به زبان فارسی عهده دار خواهد بود.

راه اندازی آزمایشی پورتال و استخراج اطلاعات

در راستای توافقات صورت گرفته ابتدا توسط تیم مرکز دیجیتال کتابخانه بلگراد پورتال ایران در نشریات تاریخی صربستان به آدرس "http://iran.unilib.rs" که زیر مجموعه سایت کتابخانه دانشگاه بلگراد می باشد، راه اندازی گردید. اطلاعاتی با کلید واژه ایران استخراج و در این سایت بارگزاری شد. مواردی از این اطلاعات نیز توسط رایزنی فرهنگی ترجمه و در سایت بارگزاری شد.

تا کنون حدود 150 مورد در این سایت بارگزاری شده است و در حال ترجمه به زبان فارسی می باشد.

توسعه اطلاعات و معرفی کلیدواژه های جدید

در صورت حمایت از سوی ستاد و سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران امکان استخراج و ترجمه اطلاعات بیشتری وجود دارد. همچنین با تعریف کلیدواژه های دیگر بغیر از کلمه ایران مانند: شیراز، تهران، حافظ، سعدی، فردوسی، زبان فارسی و ... امکان استخراج بیشتر اطلاعات وجود دارد. در این نرم افزار با وجود دسترسی به منابع سایر کتابخانه های دنیا امکان استخراج اطلاعات به زبان های دیگر نیز وجود دارد.

نظر شما
بازرگانی برنا
لالالند
دندونت
سلام پرواز
بازرگانی برنا
لالالند
دندونت
سلام پرواز
بازرگانی برنا
لالالند
دندونت
سلام پرواز